Lletres

Fins quan?

Quina mena de país deixa que sistemàticament passin de puntetes o directament passin sense pena ni glòria llibres excel·lents?

Anna Aguilar-Amat, Argila (Ur, Uruk, Istar) (3i4 edicions). Margarita Ballester, Després de la pluja (Cafè Central). Agustí Bartra, Ecce homo (Lleonard Muntaner). Sílvia Bel Fransi, Deixar anar (Viena). Maurice Blanchot, Thomas l’Obscur, traducció d’Arnau Pons (Flâneur). Carles Camps Mundó, La mort i la paraula. Obra poètica 1988-2018 (Llibres del Segle). Paul Celan, Reixes de llengua, traducció, estudi i notes d’Arnau Pons (LaBreu). Roger Costa-Pau, Ara en veure-hi (Cafè Central / Llibres del Segle). Charlotte Delbo, La mesura dels nostres dies, traducció de Valèria Gallard (Club Editor). Marguerite Duras, El dolor, traducció d’Arnau Pons i Blanca Llum Vidal (LaBreu). Xavier Farré, L’auditori de Görlitz (Cafè Central / AdiA edicions). Rosa Font Massot, Celobert (3i4 Edicions).

Josep M. Fulquet, Ample vol de la nit (Proa). Homer, Ilíada, traducció de Montserrat Ros (Adesiara). Laia Llobera, Boscana (Lleonard Muntaner). Lluís Maicas, La casa cremada i altres incendis (Perifèrics). Ileana Malancioiu, Vèrtebra, traducció de Jana Balacciu Matei i Xavier Montoliu Pauli (AdiA edicions). Jordi Mas, Brida (Godall). Abraham Mohino, Ànemos (Godall). Miquel de Palol, Àngelica i Rafel (Comanegra). Joan Perelló, Paisatge en pèl (AdiA edicions). Josep Piera, Poesia completa 1971-2018 (Institució Alfons el Magnànim). Pere Antoni Pons, Canvi de guàrdia (Viena). Valentí Puig, Barcelona 2101 (Proa). Ramon Ramon, Llum a l’atzucac (Bromera). Susanna Rafart, Beatriu o la frontera (LaBreu). Carles Riba, Llibres de poesia, edició i textos establerts per Jordi Malé (Edicions 62).

Bartomeu Ribes, Les incapacitats (Proposta d’argument) (Arola Editors). Antoni Rovira i Virgili, Obra poètica, a cura d’Elena de la Cruz Vergari (Obrador Edèndum). Joan Sales, El vent de la nit (Club Editor). Joan Salvat-Papasseit, L’incendiari de mots. Cartes inèdites, articles i poemes esparsos, estudi, introducció i transcripció de Ferran Aisa i Mei Vidal (Lo Diable Gros). Màrius Sampere, Descodificacions (Proa). Iorgos Seferis, Diaris de bord, traducció de Joan Frederic Calabuig (Adesiara). Simona Skrabec, Torno al bosc amb les mans tenyides (L’Avenç). Enric Sòria, Abans del vespre (Proa). Wallace Stevens, Estructures en la boira, traducció de Josep M. Capilla (Godall). Víctor Sunyol, Amb Nausica (LaBreu). Anna Swirszczynska, El llapis amb què escric, selecció, traducció i notes a cura de Josep-A. Ysern (Edicions 96). Pau Vadell i Vallbona, Terra llarga (LaBreu). Blanca Llum Vidal, Amor a la brega (Pagès). Víctor Català, Tots els contes, 3 (Club Editor). Ester Xargay, Desintegrar-se (Meterora).

Quina mena de país deixa que sistemàticament passin de puntetes o directament passin sense pena ni glòria llibres excel·lents? Fins quan anirem construint una cultura dèbil, fruit del caprici del mercat i l’establishment?

Identificar-me. Si ja sou usuari subscriptor, us heu d'identificar. Vull ser usuari subscriptor. Per escriure un comentari cal ser usuari subscriptor.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor