Biblioteques amb segell femení

La Mancomunitat de Catalunya va inaugurar ara fa cent anys la primera biblioteca popular, a Valls. Era la gènesi de tota una xarxa de biblioteques públiques que encara perviu avui dia. S’han adaptat als temps moderns, però conserven l’esquelet d’aquelles que van permetre, per primer cop, l’accés lliure a la lectura. Les bibliotecàries en van ser la clau

El llibre recomanat per...

El recull de contes populars italians d’Ítalo Calvino. Sobretot pel conte L’ombra, de Hans Cristian Andersen, que m’ha influït molt en el meu treball artístic i que a vegades també plantejo als...

Crítica lletres Xavier Cortadellas

Tot el que ens deixa

Més d’un cop, la narradora de les novel·les de Llucia Ramis ens ha parlat d’una adolescent que va portar ferros a les dents. També en va dur la narradora de Les possessions, premi Llibres Anagrama...

Màrius Sampere, l’imprevisible

En el món de la literatura existeixen dues categories d’autors, els previsibles i els imprevisibles. Els previsibles són aquells que representen la continuïtat de la tradició, sense grans alts i...

LLETRES EN BATALLA

Els noms dels que no existeixen

Alguns personatges de ficció són inoblidables. Les seves gestes, els seus sentiments, les seves paraules poden commoure’ns o indignar-nos fins a quedar gravats per sempre en la nostra memòria. Però,...

El llibre recomanat per...

Anna Karènina, de Leo Tolstoi. Quan vaig acabar-lo per primer cop, tenia la sensació que havia llegit una genialitat, una novel·la perfecta. Pels personatges –el comte Vronski és senzillament impressionant–,...

“Article i conte poden ser el mateix”

Conversem de manera informal amb Quim Monzó, últim Premi d’Honor de les Lletres Catalanes i brillant narrador i periodista, sobre alguns aspectes de la seva trajectòria des dels anys setanta, quan va començar a publicar i col·laborar a la premsa

El recer dels lectors de teatre

El mercat editorial del teatre català és manté dempeus en bona part gràcies a la tenacitat d’Arola Editors, que fa vint anys va iniciar el projecte Textos a Part, gairebé l’única col·lecció estable de teatre contemporani

“Soc traductora gràcies a Monzó”

Quim Monzó ha estat traduït a 23 llengües i Itàlia és un dels països on la seva obra ha despertat més interès, ja que se n’han traduït sis obres, cinc de les quals a càrrec Gina Maneri. En aquesta conversa, la traductora explica per què Monzó ha estat un escriptor especial per a ella